- Registriert
- 05. Feb. 2011
- Beiträge
- 28
- Danke
- 0
- SAAB
- weiß nicht
- Turbo
- weiß nicht
hatte bereits gestern folgendes entdeckt: http://www.leboncoin.fr/voitures/175855365.htm?ca=2_s ...meiner Meinung nach, genau das was ich suche der Verkäufer hatte mir gestern abend noch 'ne Historie (auf französich!) gemailt nebst weiterer bilder,
guckst du: http://www.flickr.com/photos/renaudmiller/sets/72157625431336087
parallel dazu schreiben wir uns noch rudimentär auf english...
die Historie habe ich heute übersetzen lassen (links), parallel meine Erkenntnisse per E-Mail in english (rechts):
+ Bj.1986
+ VK in 1987 mit 35 TKm / first owner made 39 TKm in 2 years ?
+ ... / second owner keep the car until 1997 with 98 TKm
+ 2005-2009 umfangreiche Reparaturen / third owner had an "head gasket failure" (Zylinderkopfdichtung?) at 135 TKm, so the car don't move from 2000-2007
+ ... / i buy in 2009 with 137 TKm
+ etwas rostig / rust only left back ring ?
erledigte Reparaturen:
+ Heizung, Thermostat, Zylinderkopf, Silent-Block ? (was ist das?), Turbo, Ausdehnungsgefäß, Klima...und Schönheitsdinge wie: Innenraum, Himmel, Bodenmatten...
noch offen:
- Mängel: etwas Rost (s.o.), Zylinderkopfdichtung ? (steht ja eigentlich bei Reparaturen?), Servopumpe, Tempomat geht nicht, Franzosen-TÜV hat die vorderen Bremsen bemängelt..., Auspuff ist wohl auch zu laut
Mein Fazit: Ein verheizter Blender aus 4.Hand ? Übersetzung von einem Dolmetscher und E-Mail-Verkehr mit dem Verkäufer sind teilw. nicht deckungsgleich. Der Dolmetscher hatte aber geschrieben (O-Ton) " Der Typ liebt sein Auto, mit der Rechtschreibung hat er es aber nicht so sehr...aber das güte Stück stand anscheinend lange und oft in Werkstätten...?
2000-2007 stand aber im englischen "don't move", zu deutsch: "totgestanden"? oder?
SAGT MAL BITTE EURE EHRLICHEN MEINUNGEN DAZU...
DANKE !!!!!!!!!!
guckst du: http://www.flickr.com/photos/renaudmiller/sets/72157625431336087
parallel dazu schreiben wir uns noch rudimentär auf english...
die Historie habe ich heute übersetzen lassen (links), parallel meine Erkenntnisse per E-Mail in english (rechts):
+ Bj.1986
+ VK in 1987 mit 35 TKm / first owner made 39 TKm in 2 years ?
+ ... / second owner keep the car until 1997 with 98 TKm
+ 2005-2009 umfangreiche Reparaturen / third owner had an "head gasket failure" (Zylinderkopfdichtung?) at 135 TKm, so the car don't move from 2000-2007
+ ... / i buy in 2009 with 137 TKm
+ etwas rostig / rust only left back ring ?
erledigte Reparaturen:
+ Heizung, Thermostat, Zylinderkopf, Silent-Block ? (was ist das?), Turbo, Ausdehnungsgefäß, Klima...und Schönheitsdinge wie: Innenraum, Himmel, Bodenmatten...
noch offen:
- Mängel: etwas Rost (s.o.), Zylinderkopfdichtung ? (steht ja eigentlich bei Reparaturen?), Servopumpe, Tempomat geht nicht, Franzosen-TÜV hat die vorderen Bremsen bemängelt..., Auspuff ist wohl auch zu laut
Mein Fazit: Ein verheizter Blender aus 4.Hand ? Übersetzung von einem Dolmetscher und E-Mail-Verkehr mit dem Verkäufer sind teilw. nicht deckungsgleich. Der Dolmetscher hatte aber geschrieben (O-Ton) " Der Typ liebt sein Auto, mit der Rechtschreibung hat er es aber nicht so sehr...aber das güte Stück stand anscheinend lange und oft in Werkstätten...?
2000-2007 stand aber im englischen "don't move", zu deutsch: "totgestanden"? oder?
SAGT MAL BITTE EURE EHRLICHEN MEINUNGEN DAZU...
DANKE !!!!!!!!!!